Перевод: с английского на русский

с русского на английский

but it's been

  • 1 but little has been done to facilitate the legalization process of migrant workers

    Универсальный англо-русский словарь > but little has been done to facilitate the legalization process of migrant workers

  • 2 tasawwuf (Islamic mysticism is called so in Arabic, but it has been called Sufism in Western languages since the early 19th century)

    Религия: ат-тасаввуф

    Универсальный англо-русский словарь > tasawwuf (Islamic mysticism is called so in Arabic, but it has been called Sufism in Western languages since the early 19th century)

  • 3 but

    [bʌt]
    cj
    1) но, а, однако, тем не менее, хотя, несмотря на, зато

    I was not there but my brother was. — Я не был там, но мой брат был.

    They returned tired, but happy. — Они вернулись усталые, но счастливые.

    That is the rule, but there are many exceptions. — Это правило, но есть много исключений.

    It had been raining hard all morning but thousands of people turned up to watch the procession. — Хотя все утро шел сильный дождь, тысячи людей пришли посмотреть процессию.

    2) кроме, за исключением, кроме того
    - last but one
    - next but one
    CHOICE OF WORDS:
    (1.) Союз but вводит противоречащие или ограничивающие друг друга слова и предложения: Not he but his brother. Не он, а его брат. She felt tired but happy. Она чувствовала себя усталой, но счастливой. My room is small, but it is comfortable. Моя комната невелика, но уютна/ удобна. There was nothing else for us to do but obey. Нам не оставалось ничего другого, как подчиниться. В начале предложения but часто указывает на переход к другой теме разговора: But non to the main question. Ну, а теперь перейдем к основному вопросу. (2.) Личные местоимения, следующие за but 2. употребляются в форме объектного падежа: Who would do a thing like that? Nobody but her (him, me). Кто может такое сделать? Никто, кроме нее (Только она одна). Глагол, следующий за but 2. используется в форме инфинитива, частица to может быть опущена: I couldn't do anything but just sit here and hope. Мне ничего не оставалось делать, кроме как сидеть и надеяться. (3.) Придаточное предложение или отдельные слова и словосочетания, вводимые but после отрицаний, используются для того, чтобы подчеркнуть, что справедлива именно вторая часть высказывания (введенная but): They purpose of the scheme is not to help the employers but to provide work for young people. Цель этого проекта не помочь предпринимателям, а предоставить работу (создать рабочие места) молодежи (для молодежи). There is no doubt but that he is guilty. Нет сомнений в том, что он виновен. (4.) But 2. используется только после слов all - все, every one - каждый, any - любой, no - не и их производных, а так же в вопросах, начинающихся с what, who и where: We are all here but Mary. Мы все здесь, за исключением Мэри. Every one knows the answer but me. Ответ знали все, кроме меня. Who but John would say that? Кто кроме Джона скажет так (это)? (5.) Значение противопоставления, контраста, ограничения может быть передано, кроме but, рядом других близкозначных слов и словосочетаний, таких, как yet - и все же, тем не менее: She drove very fast to the airport, yet she missed the plane. Она ехала в аэропорт очень быстро, тем не менее на самолет она опоздала; although/even though - хотя: Although/even thought my room is very small, it is very comfortable. Хотя комната у меня маленькая, она очень уютна/удобна; in spite of the fact that/despite the fact that - несмотря на то, что: In spite of the fact that my room is very small, it is very comfortable. Несмотря на то, что комната у меня маленькая, она очень удобна; however - однако: My room is small, however it is very comfortable. Моя комната невелика, однако она очень удобна; except a, после слов not и always - excepting - кроме, за исключением: The window is never opened except in summer. Это окно никогда не открывается, кроме как летом (Это окно открывается только летом). They were all saved except the captain. Спасли всех, кроме капитана. They were all saved not excepting the captain. Спасли всех, в том числе и капитана. Except - наиболее близкое по значению к but, несколько более официально, но по сравнению с but не ограничено в своем употреблении характером сочетающихся с ним слов: not only but also - не только… но и: He was not only foolish but also stubborn; however - однако. (6.) Когда but и yet соединяют два предложения, то эти предложения отделяются запятой (,): My room is very small, but it is comfortable. (7.) Когда however, even so соединяют два предложения, то они отделяются точкой с запятой (;), а слова however, even so отделяются запятой (,): I agree with you; however, we cannot accept your plan. (8.) Часть предложения, вводимая although/even though, in spite of the fact that/despite the fact that, может стоять в начале или конце предложения. Если эта часть предложения стоит в начале, перед главным предложением, то оно отделяется от него запятой (,): Although my room was small, it was very comfortable. Если же такое придаточное стоит после главного, то запятая не ставится: My room is very comfortable although it is small. (9.) Сочетание can't/could not but do smth соответствует русскому не мог не: I could not but admire her. Я не мог ею не восхищаться. (10.). Сочетание next but one значит - через один (одну): Your stop is next but one. Вам выходить через одну остановку. Сочетание last but one значит - предпоследний: He was last but one in the race. В гонках он оказался (пришел) предпоследним

    English-Russian combinatory dictionary > but

  • 4 but

    Nobody been here but Slim. — Сюда никто не заходит, окромя Рослого.

    English-Russian phrases dictionary > but

  • 5 but for

    е́сли бы не

    I would have been killed but for you — е́сли бы не ты, я был бы уже́ уби́т

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > but for

  • 6 but hey

    Разговорное выражение: но что поделаешь (used to show that what has just been referred to is not ideal and cannot be helped or improved upon)

    Универсальный англо-русский словарь > but hey

  • 7 but for you, I'd have been done for

    Универсальный англо-русский словарь > but for you, I'd have been done for

  • 8 but now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more

    Универсальный англо-русский словарь > but now one in five is granted to couples who have been married for 20 years or more

  • 9 nothing so bad but it might have been worse

    посл.
    как бы плохо ни было, могло бы быть ещё хуже; ≈ на всякую беду есть худшая

    Let us resolve to look at the bright side of things... ‘Nothing so bad but it might have been worse.’ (DEP) — Давайте будем оптимистами... Как бы худо нам ни было, ведь могло бы быть и еще хуже.

    Large English-Russian phrasebook > nothing so bad but it might have been worse

  • 10 nothing so good but it might have been better

    посл.
    ≈ на хорошее всегда найдется лучшее

    There is nothing so good on this side o' time but it might have been better. (W. Scott, ‘Rob Roy’, ch. 27) — Так уж, видно, повелось на свете: как ни хорошо, а мы все хотим лучшего.

    Large English-Russian phrasebook > nothing so good but it might have been better

  • 11 Infinitives joined by and, but, except, or, than

    Инфинитивы, соединенные союзами and, but, except, or, than
    1) Инфинитивы могут соединяться с помощью союзов and, but, except, or, than. В этом случае перед вторым инфинитивом частица to часто опускается.

    Which would you prefer: to spend some time with me or (to) read a book? — Что бы ты предпочел, провести время со мной или прочесть книгу?

    2) Сложные формы инфинитивов (а именно, Continuous infinitive, Perfect infinitive и т.д., см. Infinitive) комбинируются следующим образом:

    I'd like to be sitting in an arm-chair and (to) (be) looking into the fire — Мне бы сейчас хотелось сидеть в кресле и смотреть на огонь.

    I'd like to have been offered the job and (to have) (been) given the opportunity to prove myself — Я бы хотел, чтобы мне предложили работу, и я бы получил возможность проявить себя.

    3) Если два инфинитива разъединяет только союз, то частица to перед вторым инфинитивом, как правило, опускается.

    I'd like to come and talk to you — Я бы хотел прийти и поговорить с тобой.

    English-Russian grammar dictionary > Infinitives joined by and, but, except, or, than

  • 12 have been there

    разг.
    (have been there (тж. have lived there some years))
    ≈ всё это уже известно, испытано

    Wilfred (sullen): "Yes - but you don't understand -" Charles: "Absolutely understand everything. I've been there... Just think it over, old boy." (J. B. Priestley, ‘Eden End’, act III, sc. II) — Уилфрид (мрачно): "Да, но ты не понимаешь..." Чарлз: "Я абсолютно все понимаю. У меня есть опыт по этой части... Обдумай все хорошенько, старина, прежде чем связываться с этой девчонкой."

    Large English-Russian phrasebook > have been there

  • 13 It's been a long time coming

    Общая лексика: немало времени прошло (Прошло немало времени... - It's been a long time coming but the Burnaby Lake dredging project is finally underway.)

    Универсальный англо-русский словарь > It's been a long time coming

  • 14 has been disputed

    История: подвергаться сомнению, оспаривать (The position of this battle has been disputed, but it seems to have occurred near Bath)

    Универсальный англо-русский словарь > has been disputed

  • 15 have been there (before)

       paзг.
       вcё этo ужe извecтнo, иcпытaнo; вcё этo мы ужe пpoxoдили [пepвoнaч. aмep.]
        Wilfred (sullen). Yes - but you don't understand. - Charles. Absolutely understand everything. I've been there... Just think it over, old boy (J. B. Priestley)

    Concise English-Russian phrasebook > have been there (before)

  • 16 all over but the shouting

    ≈ все трудности, неприятности позади (можно и повеселиться)

    It had seemed to Matthews, perhaps, as though everything had been over bar the shouting. (A. Christie, ‘And Then There Were None’, ch. 5) — Мэтьюзу казалось, что в благоприятном исходе судебного процесса сомневаться не приходится.

    To judge by the headlines in the pro-Market press, it was all over bar the shouting. (‘The New Statesman’) — Если судить по заголовкам газет, ратующих за вступление Британии в "Общий рынок", то все трудности уже позади, остается только радоваться.

    Large English-Russian phrasebook > all over but the shouting

  • 17 in the right church but in the wrong pew

    "в той церкви, но не на той скамье", т. е. в целом верно, но в деталях неправильно

    He grinned at the nurse and said, ‘Sister, I've been talking with the doctor, and I can tell you right now you're in the right church but in the wrong pew...’ (E. S. Gardner, ‘The Case of the Careless Kitten’, ch. 16) — Лейтенант Трагг усмехнулся и сказал: - Сестра, я говорил с доктором и могу заверить вас, что хотя в целом вы правы, но кое в чем ошибаетесь...

    Large English-Russian phrasebook > in the right church but in the wrong pew

  • 18 be all over bar (or but) the shouting

       paзг.
       peзультaты мaтчa, cocтязaния, гoлocoвaния и т п. ужe извecтны (ocтaётcя тoлькo oбъявить иx); дeлo peшённoe
        By mid-afternoon, when most of the votes had been counted, it was all over bar the shouting, and the politicians whose hopes of being elected were now at an end went quietly home. After his touchdown, the game was all over but the shouting

    Concise English-Russian phrasebook > be all over bar (or but) the shouting

  • 19 I am sorry but you haven't been invited here

    Общая лексика: вас, простите, сюда не звали

    Универсальный англо-русский словарь > I am sorry but you haven't been invited here

  • 20 Letter of Paul the Apostle to the Ephesians (New Testament writing once thought to have been composed by Paul in prison but more likely the work of one of Paul's disciples)

    Религия: "Послание к Ефесянам св. апостола Павла"

    Универсальный англо-русский словарь > Letter of Paul the Apostle to the Ephesians (New Testament writing once thought to have been composed by Paul in prison but more likely the work of one of Paul's disciples)

См. также в других словарях:

  • But Forever in My Mind — Directed by Gabriele Muccino Produced by Dino De Laurentiis Written by Gabriele Muccino Silvio Muccino Adele Tulli …   Wikipedia

  • But — (b[u^]t), prep., adv. & conj. [OE. bute, buten, AS. b[=u]tan, without, on the outside, except, besides; pref. be + [=u]tan outward, without, fr. [=u]t out. Primarily, b[=u]tan, as well as [=u]t, is an adverb. [root]198. See {By}, {Out}; cf.… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • But and if — But But (b[u^]t), prep., adv. & conj. [OE. bute, buten, AS. b[=u]tan, without, on the outside, except, besides; pref. be + [=u]tan outward, without, fr. [=u]t out. Primarily, b[=u]tan, as well as [=u]t, is an adverb. [root]198. See {By}, {Out};… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • But if — But But (b[u^]t), prep., adv. & conj. [OE. bute, buten, AS. b[=u]tan, without, on the outside, except, besides; pref. be + [=u]tan outward, without, fr. [=u]t out. Primarily, b[=u]tan, as well as [=u]t, is an adverb. [root]198. See {By}, {Out};… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • But, Opole Voivodeship — But Neuvorwerk   Village   …   Wikipedia

  • Been without being — is a mystical concept of the Aymara culture. Believed to have originated in part as a means of coping with life under the oppression of Spanish conquistadors, the concept suggests that a person may be physically present locally but in a different …   Wikipedia

  • But Not for Me (song) — But Not for Me is a popular song, composed by George Gershwin, with lyrics by Ira Gershwin.It was written for their musical Girl Crazy (1930) and introduced in the original production by Ginger Rogers. It is also in the 1992 musical based on Girl …   Wikipedia

  • But Why — is one of Christina Rossetti s early works, thought to have been written in the mid 1800s …   Wikipedia

  • But I'm a Cheerleader — Infobox Film name = But I m a Cheerleader caption = Original movie poster director = Jamie Babbit producer = Leanna Creel Andrea Sperling writer = Jamie Babbit (story) Brian Wayne Peterson (screenplay) starring = Natasha Lyonne Cathy Moriarty… …   Wikipedia

  • Been — Be Be (b[=e]), v. i. [imp. {Was} (w[o^]z); p. p. {Been} (b[i^]n); p. pr. & vb. n. {Being}.] [OE. been, beon, AS. be[ o]n to be, be[ o]m I am; akin to OHG. bim, pim, G. bin, I am, Gael. & Ir. bu was, W. bod to be, Lith. bu ti, O. Slav. by ti, to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • … but the clouds … — Samuel Beckett wrote his television play ... but the clouds ... between October November 1976 “to replace a film of Play which the BBC had sent [him] for approval (and which he had rejected)” [Ackerley, C. J. and Gontarski, S. E., (Eds.) The… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»